Назовем специфические особенности русской письменной деловой речи. 1. Строгая функциональность, или телеграфный стиль (отсутствие цитат). Ср.: в американских деловых письмах, как в рекламе, частотны цитаты из Библии, стихи, меткие выражения. 2. Для ведомственной русской письменной речи характерно «мы-обращение» (мы сообщаем), даже когда письмо подписывается одним должностным лицом (автор рассматривается как представитель всей организации в ). Ср.: в западной и американской школах делового письма представлены как «мы-обращение», так и «я- », причем рекомендуется чаще использовать я, чтобы чувствовалась личная ответственность автора письма. 3. Формулы речевого этикета (приветствие, прощание) в русских деловых письмах отсутствуют. Ср.: для западной и американской деловой переписки обращение и заключение являются обязательными элементами письма. Это формулы вежливости. 4. По стандар
Главная интернациональная черта письменной деловой речи быть средством документирования (юридической записи) официальной информации. Итог документирования создание документа. Правила документирования устанавливаются правовыми актами каждого государства. Юридическое значение документа подтверждается комплексом реквизитов (наименования автора, адресата, подпись, дата, номер и т. .). Ср.: ГОСТом России предусмотрено 30 реквизитов, по международным стандартам 16 реквизитов. Назовем основные требования, предъявляемые к документам: (объективность), (своевременность), аргументированность (убедительность), (недвусмысленность), употребление языковых моделей (стандартных оборотов речи), соблюдение этических норм и делового этикета.
Интернациональные и специфические особенности русской письменной деловой речи и современные тенденции их развития
431899 статей, 195 авторов, 759 рубрик.
Интернациональные и специфические особенности русской письменной деловой речи и современные тенденции их развития | Pandia.ru
Комментариев нет:
Отправить комментарий